Stav překladů knihy o LibreOffice

Lokalizace Miloš Šrámek ze slovenského překladatelského týmu informuje o stavu slovenského a českého překladu oficiální příručky o LibreOffice.  

Pred pol rokom sme oznámili úmysel preložiť knihu LibreOffice Getting Started do slovenčiny a češtiny. Teraz by som chcel referovať o tom, ako sa nám darí.

Začali sme prekladať verziu LO4.0, odvtedy ako začali vychádzať jednotlivé kapitoly pre LO4.2, však pokračujeme s nimi. Detaily o postupe a aj o spôsobe prekladu (prekladáme pomocou programu OmegaT) sú uvedené vo wiki na stránke projektu.

Stav k 25. 4. 2014

  • Pre verziu 4.2 boli zatiaľ vydané kapitoly 1-11.
  • Preklad do slovenčiny: kapitoly 1-6 (so snímkami obrazoviek v slovenčine), 9,10 (vo verzii 4.0 aj ďalšie)
  • Preklad do češtiny: kapitoly 3, 7, 11

Plánujeme využiť podobnosť češtiny a slovenčiny a to, čo je už do jedného jazyka preložené, prekladať z neho a nie z angličtiny. Technicky máme zvládnuté zapojenie Google Translate, očakávame výrazné urýchlenie práce.

Ako sa zapojiť

Slovenčina

Kapitoly 1-6 sú preložené, teraz treba preklad prečítať a skontrolovať. Skontrolovať treba správnosť (zhoda textu so samotným programom ako aj s obrázkami), čitateľnosť a aj pravopis. Ak by sa našli dobrovoľníci, tak navrhujem tento postup:

  • Na sramek.milos (at) gmail.com (alebo aj sem) oznámiť, ktorú kapitolu chcete kontrolovať. Aby sme sa vyhli situáciu, keď by viacerí naraz kontrolovali tú istú kapitolu, na stránke Stav prekladov v stĺpci „Kontrola 1“ si možno si preveriť, či už kapitolu náhodou niekto nečíta. Teraz sú voľné všetky :)
  • V dokumente priamo zmeniť, čo treba (menšie zmeny, preklepy), prípadne pridať poznámku (chyba v obrázku, ťažko čitateľný text a podobne)
  • Dokument poslať na sramek.milos (at) gmail.com

Čeština

Stav češtiny je na stránke Stav prekladov, Stando Horáček (stanislav.horacek (na) gmail.com) určite bude vedieť povedať, ako pomôcť :)

Miloš Šrámek

(Jako ve škole) Průměr: 1.00 | Hodnotilo: 2
 

Komentáře

user avatar strepon
Odpovědět
Stav překladů knihy o LibreOffice
27. 04. 2014, 20:18:23
Děkuju Milošovi nejen za zprávu, ale hlavně za obrovské množství prozatím odvedené práce. To byl ostatně důvod, proč jsem se pokusil rozjet českou verzi – byla by škoda nevyužít toho, že ji můžeme připravit s pomocí Slováků podstatně snadněji, než kdybychom začínali na zelené louce.
S českou verzí můžete pomoci různě:
- samotným překladem ze slovenštiny do češtiny, tj. úpravou strojového překladu (ten vypadá podle prvních zkušeností nad očekávání dobře),
- kontrolou hotových kapitol – formální i věcnou,
- vytvářením snímků obrazovky českého rozhraní podle originálu.
Podrobnosti jsou na zmíněné wiki, případně se ptejte tady nebo na mailu.
Překládání české verze bude (na rozdíl od slovenské) ještě na dlouho, proto se každá pomoc a urychlení cení!

Přidat názor

 

Nejsou podporovány žádné značky, komentáře jsou jen čistě textové. Více o diskuzích najdete v nápovědě. Diskuzi můžete sledovat pomocí RSS kanálu.

 
redakce OpenOffice.cz

redakce OpenOffice.cz

redaktoři OpenOffice.cz

 

Public Relations

Tajemství pohodlí – jak vybrat ideální dámské pyžamo?

Využíváte plně potenciál M365 a Microsoft Vivu?Správ­ná vol­ba noč­ní­ho oble­če­ní je ta­jem­stvím dobré­ho stylu a také hlu­bo­ké­ho a po­ho­dl­né­ho spán­ku. Po­ho­dl­né, ele­gant­ní, a někdy do­kon­ce svůd­né – ideál­ní pyža­mo je tako­vé, které způ­so­bí, že se bude­te cítit po­ho­dl­ně a krás­ná, do­kon­ce během od­po­čin­ku. Objev­te s námi, jak si vy­brat z na­bíd­ky Victoria’s Secret tako­vé noční oble­če­ní, které ne­bu­de pouze konej­šit vaše tělo, ale navíc ozdo­bí scé­nu, kterou je vaše lož­ni­ce – in­spi­ruj­te se a do­přej­te si každou noc trochu luxusu!

Pokračování ...


 
 
woo jaw demo hz